汇聚心灵精彩人生
领您探索喜怒哀乐

谷歌在线翻译器-在线英译中翻译

发布日期:2020-02-20 03:28 作者:九个人生网

一、谷歌在线翻译器

叫法的问题吧,中国在日语里就是中国吧,不必要非得强调共和,ちゅうごく而已

然后PRC就是一个固有名词,谷歌直接收录,所以翻译回来还是那个样子

因此显示得不一样。

不过这也是我个人的理解,你可以查一下专业的叫法具体都是什么。加上你用的日语在线翻译器不同,对翻译结果也会有影响。

一谷歌在线翻译器

以上数据内容来源于:百度谷歌在线翻译器搜狗谷歌在线翻译器360谷歌在线翻译器

二、在线英译中翻译

首先,楼主的文字不是藏文,是阿拉伯语,翻译成中文是:从现在起,做一个幸福的人

在线翻译

ing

เรา(我们)เป็น(是)แฟน(情侣)กัน(表示两者间的相互关系,助词无意)ไม้(吗?)

念成

เรา:lou相近于中文的喽

เป็น相近于中文的编

แฟน:在英文and的发英前加上字母f的联合发音)中文找不到发相近音的字

กัน:gen相近于中文的跟

ไม้:mei相近于中文的梅

三楼的朋友,这句话语法上行不通我人在泰国,泰国人都没有意见,你怎么能这麽确定的就说我语法有问题呢?请你在批评别人之前还是先考虑好一点。你多加啦一个ไช่

写成เราเป็นเเฟนกันใช่ไหม。中文的意思就不是:我们是情侣吗而是:我们是情侣对吗?表示的是在疑问句中想要得到肯定的回答,而不是:我们是情侣吗?单纯的疑问句。还有就是我给的发音是最接近纯正泰文发音的,不会泰文的人按我给的发音读泰国人绝对听得懂,按一楼的发音,也许听得懂,但保证不比我的发音正确。会泰文的人一看便知真伪。

至于三楼的发音,泰文也跟中文一样是有声调的,不会泰文的人绝对是没有办法通过你给的发音读出一个有点泰文感觉的句子,就不用考虑别人是否听得懂啦。还有贴主的问题是“我们是情侣吗”翻译成泰文怎样说。我给他口语用法,没有错吧。日常生活中泰国人都习惯用ไม้代替ไหม表示疑问。

二在线英译中翻译

以上数据内容来源于:百度在线英译中翻译搜狗在线英译中翻译360在线英译中翻译

三、日文扫一扫翻译

你好,微信扫一扫可以自动翻译出英语、日文,不是翻译不出来,能翻译出来,只是,它后台没有设定这方面的翻译程序,所以现在显示的是无法翻译。

单词的话,沪江小D还是蛮实用的这个下载完可以不在线使用

长篇的话,没怎么用过(一般都准确度不高啊)

スキャン

可以用于名词扫描件,也可用于动词扫描。

三日文扫一扫翻译

以上数据内容来源于:百度日文扫一扫翻译搜狗日文扫一扫翻译360日文扫一扫翻译
更多关于谷歌在线翻译器
更多相关:百度谷歌在线翻译器搜狗谷歌在线翻译器360谷歌在线翻译器